----------------------------------------------------------------------------
(I can't find where I got this from, but here it is anyway.)
Based on a German poem of 1915, this song became the favorite of troops of every tongue and nation during the Second World War, both in translation and in the original German. A curious example of song transcending the hatreds of war, American troops particularly liked Lily Marlene as sung by the German-born actress and singer, Marlene Dietrich
----------------------------------------------------------------------------
Vor der Kaserne vor dem grossen Tor
Unsre beide Schatten sahn wie einer aus.
Schon rief der Posten: Sie blasen Zapfenstreich
Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang
Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
----------------------------------------------------------------------------
Cheerfully pilfered from English
Lyrics
Underneath the lantern by the barrack gate,
Time would come for roll call time for us to part
Orders came for sailing somewhere over there,
Resting in a billet just behind the line
Hans Leip and Norbert Shultz and Tommie Connor
For more information, see
The Saga of Lili Marlene
Stand eine Laterne, und stebt noch davor,
So wolln wir uns da wiedersehn
Bei der Laterne wolln wir stehn,
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen.
Dass wir so lieb uns hatten, das sah man gleich daraus
Un alle Leute solln es sehn,
Wenn wir bei der Laterne stehn,
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen.
Es kann drei Tage kosten! Kam'rad, ich komm ja gleich.
Da sagten wir auf Wiedersehn.
Wie gerne wollt ich mit dir gehn,
Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen.
Alle Abend brennt sie, mich vergass sie lanp
Und sollte mir ein Leids geschehn,
Wer wird bei der Laterne stehn,
Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen?
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund.
Wenn sich die spaeten Nebel drehn,
Werd' ich bei der Laterne stehn
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen
Lili Marlene - English version
Darling I remember the way you used to wait;
'Twas there that you whispered tenderly,
That you lov'd me, you'd always be,
My Lilli of the lamplight,
My own Lilli Marlene.
Darling I'd carress you and press you to my heart.
And there 'neath that far off lantern light
I'd hold you tight we'd kiss goodnight,
My Lillie of the lamplight,
My own Lilli Marlene.
All confined to barracks was more than I could bear;
I knew you were waiting in the street,
I heard your feet, but could not meet,
My Lillie of the lamplight,
My own Lilli Marlene.
Even tho' we're parted your lips are close to mine,
You wait where that lantern softly gleams
Your sweet face seems to haunt my dreams,
My Lillie of the lamplight,
My own Lilli Marlene.
Comments? Questions? Mail me at bbrown@radix.net